TCV-EOD-5.0
Bola à prova de explosão
manual de operação e manutenção
AVISAR
Ao usar este produto, o operador deve ler o manual de operação e manutenção cuidadosamente e cumprir rigorosamente as disposições nele contidas. A empresa não assume nenhuma responsabilidade pelas consequências diretas ou indiretas da operação incorreta do produto que não esteja de acordo com as instruções do manual de operação e manutenção. A empresa não assume nenhuma responsabilidade pela perda de vida ou danos ao produto causados pela operação, uso e manutenção em violação aos termos de garantia sem seguir as instruções do manual de operação e manutenção.
1. Quando o produto estiver em movimento, a tampa do tanque deve ser fechada. Exceto por explosivos suspeitos colocados no tanque, outros itens não podem ser colocados no produto.
2. O produto após o impacto da explosão, tanque, tampa do tanque e anel de boca se houver deformação óbvia, rachaduras e fissuras, não deve continuar a ser usado; Se não houver deformação óbvia, rachaduras e fissuras, teste de acordo com o Anexo 1, se o valor especificado for excedido, não continue a ser usado.
TCV-EOD-5.0
Manual de operação e manutenção de esferas à prova de explosão
A bola à prova de explosão TCV-EOD-5.0 é usada para suprimir o efeito mortal de ondas de choque e detritos causados por explosões no ambiente ao redor.
Este produto é amplamente utilizado em aeroportos, docas, estações, metrôs, locais esportivos, locais de exposição, praças, centros de conferências e outros locais densamente povoados, adequado para a transferência e destruição de explosivos suspeitos e transporte de mercadorias perigosas.
Este produto tem as vantagens de estrutura simples, fácil operação, uso seguro e reutilizável. O modo de comutação da tampa do tanque à prova de explosão tem dois tipos de interruptor manual e elétrico, que é adequado para comutação em várias circunstâncias; O trailer é equipado com sistema de frenagem de serviço, mecanismo antifrenagem reverso e semáforos para garantir a segurança da direção; O produto é equipado com um sistema de monitoramento de vídeo para monitorar a abertura e o fechamento da tampa do tanque à prova de explosão; O produto é equipado com sistema de alerta de explosão, que pode alertar o pessoal ao redor ao descartar explosivos.
Os produtos são compostos principalmente de tanques à prova de explosão, reboques, sistemas de controle elétrico, etc., conforme mostrado na Figura 1; Entre eles, o tanque à prova de explosão é composto principalmente de corpo do tanque, tampa do tanque, mecanismo de comutação, embreagem redutora, motor, etc., conforme mostrado na Figura 2; O reboque é composto principalmente de corpo, rodas, sistema de freios, mecanismo antifrenagem reverso, rodas de suporte atualizadas, pernas dianteiras e traseiras, câmeras, lanternas, etc., conforme mostrado na Figura 3.
figura1
figura 2
figura3
4.1 Temperatura de operação: -5℃ ~ +40℃.
4.2 Condições da estrada e velocidade de condução:
Requisito de rodovia |
Grau de rodovia | Eu rodovia | II rodovia | III rodovia |
Requisitos de pavimentação | Superfície pavimentada | |||
Velocidade máxima | 50km/h | 40km/h | 30km/h |
4.3 Ao estacionar, não é permitido desengatar o reboque da oficina de tração.
4.4 Ao dirigir em dias chuvosos, a bola à prova de explosão e a caixa de controle elétrico, a câmera e o flash devem ser cobertos e amarrados com segurança para evitar que os componentes elétricos sejam danificados pela chuva.
Item | Unidade | Parâmetro |
Capacidade antidetonante | kg | 5 TNT Equivalente |
Qualidade de serviço | kg | 2870 |
Volume líquido da bola do carrinho | kg | 2452 |
Dimensão geral | milímetros |
3575±100×1820±100×1785±100 (comprimento×largura×altura) |
Diâmetro interno do tanque | milímetros | 1200 |
Calibre do tanque | milímetros | 810 |
A tampa pode alternar o modo | Manual + elétrico | |
Tempo de abertura/fechamento da tampa elétrica | e | ≤30 |
Distância de controle com fio | eu | 100 |
Distância de controle sem fio | eu | 120 (sortimento) |
Item | Unidade | Parâmetro |
Distância mínima do solo do reboque | milímetros | 290 (quando a carroceria do carro está na horizontal) |
Distância entre eixos do reboque | milímetros | 1680 |
Raio de giro do reboque | eu | ≥8m |
Altura do anel de reboque em relação ao solo | milímetros | 490~610 (continuamente ajustável) |
Diâmetro interno do anel de reboque | milímetros | 51 |
Distância de frenagem | eu | Na velocidade inicial de 30 km/h, a distância de frenagem não é superior a 8 m |
Sistema de suspensão | Suspensão independente com absorção de choque por mola de compressão helicoidal | |
Sistema de freio | Frenagem de impacto hidráulico | |
Fonte de alimentação de semáforo | V | Tensão de entrada DC 24V (fornecida pelo trator) |
Sistema elétrico de energia | C | 450 |
Câmera | 1200 linhas, com função de visão noturna, tensão de alimentação de entrada DC 12V | |
Tela de exibição | Tela de 7 polegadas | |
Luz piscante | vermelho e azul | |
Controlador | controle de botão de pressão | |
Capacidade da bateria | 35Ah |
6.1.1 Controle elétrico
Instruções | lenda |
1. Fiação a) Ligue o plugue do cabo do suporte elétrico na tomada de controle frontal do trailer e trave-o firmemente |
![]() |
Instruções | lenda |
![]() |
|
b) Conecte os dois plugues em uma extremidade do cabo de controle (comprimento de cerca de 2 metros) ao soquete central do disco do cabo elétrico, respectivamente; Conecte os dois plugues na outra extremidade do cabo de controle aos dois soquetes na lateral da caixa de controle. | ![]() |
2. Controle a) Abra o "interruptor de energia" no painel da caixa de controle, e a tela de exibição no controlador deverá exibir a imagem da boca do tanque. b) Pressione o botão "Abrir tampa" no controlador e a tampa da lata parará automaticamente quando for aberta até a posição limite. c) Pressione o botão "Fechar tampa" no controlador e a tampa da lata parará automaticamente após fechar até a posição limite. d) Ligue o "interruptor de luz do flash" e a luz do flash acenderá. e) Pressione o botão de exibição de energia para exibir a energia da bateria no visor de energia. Nota: 1. Não use violência ao inserir ou remover o plugue. 2. Ao conectar, o plugue deve estar alinhado com o local do soquete. |
|
Instruções | lenda |
3. Ao colocar explosivos suspeitos, eles devem ser colocados no centro da rede de suporte do tanque. |
6.1.2 Controle Manual
Instruções | lenda |
1. Insira a placa do interruptor manual no eixo hexagonal na parte traseira da esfera à prova de explosão. 2. Gire a chave seletora na direção indicada pelo sinal. 3. Observe a abertura e o fechamento da tampa da esfera pelo espelho retrovisor. Nota: 1. Ao trocar manualmente a tampa da esfera, desconecte a fonte de alimentação no gabinete elétrico. 2. Os produtos perigosos devem ser colocados no centro da rede de suporte da bola. |
![]() |
6.1.3 Destruir explosivos no tanque
Se for necessário destruir explosivos no tanque, eles devem ser manuseados por pessoal profissional treinado em EOD, e os explosivos devem ser colocados no centro da bandeja.
6.1.4 Detecção após explosão em tanque
Se o corpo do tanque, a tampa e o anel bucal estiverem visualmente deformados, rachados e rachados, eles não devem continuar a ser usados.
Use uma fita métrica especial para medir o comprimento do arco do ponto de monitoramento. Se exceder o intervalo de comprimento máximo permitido da folha de dados do ponto de monitoramento, ela não deverá ser usada. A tabela de dados dos pontos de monitoramento é mostrada no anexo 1.
6.2.1 Conexão ao trator
Instruções | lenda |
1. ajuste a roda de suporte de elevação Insira a alavanca do interruptor manual no eixo hexagonal da roda de suporte de elevação e gire a alavanca para ajustar a roda de suporte na altura apropriada. 2. Conecte-se ao trator Empurre o trailer ou dirija o trator de modo que o anel de reboque do trailer fique alinhado e conectado de forma confiável ao gancho de reboque do trator. 3. Dobre as rodas de apoio Puxe o pino lateral da roda de suporte, gire a roda de suporte para o estado horizontal e insira o pino no orifício correspondente do assento fixo da roda de suporte; gire o defletor final do pino para perpendicular ao pino. |
|
6.2.2 Condução
Instruções | lenda | ||||||||||||||
1 Conecte os semáforos Conecte uma extremidade do conector de sete núcleos no soquete frontal do corpo do trailer e conecte a outra extremidade ao trator. Veja o diagrama à direita para a relação entre a cor do cabo do conector de sete núcleos e a luz do semáforo. Nota: 1. Antes de dirigir, verifique visualmente se o pneu está com defeito e se o aro está deformado ou rachado. Se a pressão do pneu estiver com defeito, preencha a tempo. Se o aro estiver deformado ou rachado, substitua o pneu a tempo. 2. Antes de sair do carro, certifique-se de que a tampa do tanque esteja fechada. 3. Antes de dirigir, certifique-se de que nenhum outro item irrelevante esteja colocado sobre o produto. |
Cabo conector de sete núcleos, cor e tabela de semáforos correspondentes
|
||||||||||||||
2 Ligue o dispositivo anti-freio de ré (exceto quando for necessária a marcha ré) Gire a alavanca ejetora do antifreio reverso na barra de tração para a posição indicada. Nota: 1. Antes de dirigir, verifique visualmente se o pneu está com defeito e se o aro está deformado ou rachado. Se a pressão do pneu estiver com defeito, preencha a tempo. Se o aro estiver deformado ou rachado, substitua o pneu a tempo. 2. Antes de sair do carro, certifique-se de que a tampa do tanque esteja completamente fechada. 3. Antes de dirigir, certifique-se de que nenhum outro item irrelevante esteja colocado sobre o produto. |
![]() |
6.2.3 Reversão
Instruções | lenda |
Ao dar marcha ré, puxe a alavanca de controle do dispositivo antifreio de ré, gire a alavanca superior 180° e inverta a operação. Observação: após a conclusão da marcha ré, o dispositivo antifreio de marcha ré pode ser acionado antes que a haste ejetora seja redefinida. |
![]() |
Instruções | lenda |
1. Coloque a perna da frente a) Ajuste a roda de suporte de elevação na altura apropriada e puxe o pino da perna dianteira; Gire a perna dianteira para cima com a carroceria do carro; Insira o eixo do pino no orifício correspondente do assento de fixação da perna dianteira; Gire o defletor final do pino para perpendicular ao pino. b) Ajuste a roda de suporte de elevação para levantar do chão. 2. Coloque a perna de trás a) Puxe o pino na perna traseira, gire a perna dianteira para a vertical com a carroceria do carro e gire levemente a perna traseira para garantir que o pino se encaixe no orifício correspondente. b) Insira a chave de elevação da perna no eixo hexagonal no meio da perna traseira e gire a chave de modo que a perna traseira caia no chão. |
|
Instruções | lenda |
![]() |
Antes de cada viagem, verifique visualmente se o pneu está com defeito e se o aro está deformado ou rachado. Se a pressão do pneu estiver com defeito, encha-o a tempo. Se o aro estiver deformado ou rachado, substitua-o a tempo.
7.2.1 Limpeza de veículos
A superfície do produto deve ser limpa uma vez por mês. Ao limpar, não é permitido borrifar a superfície do produto diretamente com água de alta pressão. A superfície do produto deve ser limpa com um pano de algodão limpo.
7.2.2 Reboque
a) Teste mensalmente a pressão dos pneus, a pressão dos pneus deve garantir 770KPa±30KPa.
b) Verifique se o fluido de freio no recipiente de óleo do sistema de freio está cheio a cada três meses. Se o fluido de freio não estiver cheio, reabasteça o fluido de freio a tempo. Durante a inspeção, remova os quatro parafusos da tampa protetora da parte da barra de tração, remova a tampa protetora, verifique visualmente a altura do óleo no recipiente de óleo do sistema de freio e, em seguida, reinicie a tampa protetora e aperte-a com parafusos. Veja a imagem abaixo.
b) A cada seis meses ou a cada 1000 km, verifique se as porcas das rodas estão soltas e reaperte as porcas dos pneus.
c) Relubrifique os rolamentos do cubo da roda anualmente ou a cada 1000 km.
d) Anualmente ou a cada 1000 km, reajuste o freio da roda para garantir que o freio de serviço funcione normalmente.
e) O pneu deverá ser substituído de acordo com o estado de desgaste, e o intervalo de substituição não deverá exceder 3 anos.
Os assuntos acima são mantidos por organizações profissionais.
7.2.3 Tanque à prova de explosão
a) A tampa da esfera à prova de explosão é aberta e fechada pelo menos uma vez por mês.
b) O mecanismo do interruptor de esfera à prova de explosão despeja uma quantidade adequada de óleo na posição abaixo a cada seis meses e limpe o óleo derramado com um pano de algodão limpo.
7.2.4 Fonte de alimentação móvel
a) Carregue e descarregue a energia móvel uma vez a cada três meses e carregue e restaure-a dentro de 24 horas após o término da descarga.
b) Use o carregador que vem com o produto ao carregar. Ao carregar, evite carregar perto de uma fonte de calor ou sob luz solar direta, e não molhe a bateria ou coloque-a na água.
c) A fonte de alimentação móvel não pode ser carregada, deve ser substituída a tempo, de acordo com o uso diferente do ambiente do produto, vida útil diferente, recomenda-se substituir 3 anos.
8.1.1 Temperatura de armazenamento: -10℃~+45℃;
8.1.2 Umidade de armazenamento: umidade relativa ≤80%;
8.1.3 Ambiente de armazenamento: O produto deve ser colocado em um depósito ventilado, seco, limpo, longe de energia indutiva e gases corrosivos; Se não houver depósito, certifique-se de cobrir o produto com uma capa à prova de chuva para evitar chuva direta.
8.1.4 Precauções:
a) O produto deverá ser estacionado em terreno plano e não poderá ser estacionado em declive;
b) A tampa do tanque deve estar fechada;
c) Ajuste a perna dianteira para o estado vertical com o solo e ajuste-a para contato com o solo, o estado de armazenamento do produto é mostrado na figura a seguir;
d) O produto deve ser coberto com capa de chuva e amarrado firmemente.
8.2.1 Requisitos de montagem do garfo:
a) Equipamento de elevação: empilhadeira.
b) Carga da empilhadeira: ≥5T.
c) Tamanho do garfo da empilhadeira: largura ≤210 mm, comprimento ≥2000 mm, espaçamento de cerca de 750 mm.
d) Posição do ponto de cruzamento: Veja a figura abaixo. Quando o garfo é instalado, deve-se garantir que o garfo de carga passe por ambos os lados da placa do garfo ao mesmo tempo, e então o produto é levantado.
e) Outros requisitos: No processo de instalação da empilhadeira, cumpra os requisitos relevantes da empilhadeira para evitar acidentes e danos ao produto.
8.2.2 Requisitos de transporte:
a) Os produtos devem ser transportados com cobertura, chuva, umidade, meios de transporte limpos, para evitar mercadorias corrosivas no mesmo transporte.
b) O produto deve estar firmemente preso ao meio de transporte para garantir que não haja movimento entre o produto e o meio de transporte quando o meio de transporte estiver em movimento.
c) As rodas de apoio devem ser retraídas.
Número de série | Discriminação | Solução |
1 | Após o controle ser ligado, nenhuma tela é exibida no visor do controle. |
1. Verifique se cada conector do chicote de cabos está conectado corretamente. 2. Verifique se a fonte de alimentação está funcionando. |
2 | O semáforo não está aceso corretamente. | 1. Verifique se o conector do chicote de cabos está conectado corretamente. |
Observação: se os problemas acima não puderem ser descartados, entre em contato com o fabricante.
Produto sob as condições especificadas de ambiente de trabalho, armazenamento e manutenção, o período de garantia é:
a) O período de garantia do corpo do tanque à prova de explosão, tampa do tanque, mecanismo de interruptor e veículo de reboque é de 2 anos.
b) O período de garantia do redutor, embreagem, motor, componentes elétricos (como drivers, etc.) na caixa de controle elétrico, controlador, cabo, fonte de alimentação móvel, semáforos, luzes de flash, câmeras, rodízios de apoio, etc., é de 1 ano.
c) O período de garantia do sistema de freios do reboque, conjunto de rodas (pneus, cubos, rolamentos) e sistema de suspensão é de 1 ano ou 2000 km.
d) Acessórios para automóveis (macacos hidráulicos, chaves de pneu, chaves de elevação de pernas, chaves Allen, fitas métricas especiais, blocos de apoio de madeira, macacões, redes de apoio) não são cobertos pela garantia.
e) O uso em condições além das exigidas neste manual de operação e manutenção não é coberto pela garantia.
Adicionar: No.16 Ningbo Road, Distrito de Longtan, Cidade de Jilin, Província de Jilin
Tel: 0432-65117860 Celular: 13843229755
Fax: 0432-65117860 Código postal: 13202111
Número de série | Nome | Quantidade | Observação |
1 | Bola estourada | 1 | |
2 | Caixa de controle | 1 | |
3 | Bandeja de cabos elétricos | 1 | Inclui 100 metros de cabo |
4 | Chave de mão | 1 | |
5 | Rede de apoio | 2 | |
7 | Sobretudos | 1 | |
8 | Conector de sete pinos | 1 | |
9 | Fita métrica especial | 1 | 2m |
10 | Chave de elevação de pernas | 1 | |
11 | Chave de pneu | 1 | |
12 | Macaco hidráulico | 1 | 10t |
13 | Bloco de madeira | 1 | |
14 | Manual de operação e manutenção | 1 | |
15 | Certificado de conformidade | 1 |
Folha de dados do ponto de monitoramento de esfera à prova de explosão
Ponto de monitoramento | TCV-EOD-5.0 | ||
Tamanho do desenho (milímetros) |
Tamanho da fábrica (milímetros) |
O tamanho máximo permitido após a deformação (Tamanho da fábrica ×1,025) |
|
Boné de beisebol | |||
1-5 | 220 | 220 | |
2-6 | 220 | 220 | |
3-7 | 220 | 220 | |
4-8 | 220 | 220 | |
Anel de boca esférico | |||
11 de setembro | 830 | 830 | |
10-12 | 830 | 830 | |
Esfera | |||
13-14 | 500 | 500 | |
15-16 | 500 | 500 | |
17-23 | 400 | 400 | |
18-24 | 400 | 400 | |
19-25 | 400 | 400 | |
20-26 | 400 | 400 | |
21-27 | 400 | 400 | |
22-28 | 400 | 400 |
Anexo 1
Diagrama esquemático do ponto de teste de esfera à prova de explosão
Instruções:
1. O número adjacente à marca "·" é o número de localização do ponto de detecção.
2. Abra a tampa ao medir o tamanho do anel da boca do tanque.